27 mars 2006

Mar-Yàm

She swam beyond left dust and bone
Her seed blossoms to draw our dawn,
Carrying salvation on her crown.
She is alone, heir to our throne.

Supefly

Posté par Superfly à 23:52 - Commentaires [15] - Permalien [#]


Commentaires sur Mar-Yàm

    "To draw our dawn"...

    "Alone"...

    Hummm 2 choses qui me titillent...

    Posté par Bsima, 28 mars 2006 à 00:07 | | Répondre
  • much more than worlds .. feelings..

    une belle citation qui dit que..
    le silence est comme une nudité de l'âme, qui s'est libérée de la parure des mots.
    (Dominique Fernandez)

    --
    Mar-Yàm est sans conteste l'un des plus beaux poèmes que t'as ecrit jusque-là l'ami!

    Posté par lemrina, 28 mars 2006 à 01:58 | | Répondre
  • On dessine le reflet de notre destin...

    Posté par Bsima, 28 mars 2006 à 20:40 | | Répondre
  • je suis passée,coucou, il se fait tard et j'ai besoin de dico pour comprendre ( shame on me!), mais déjà tbarkellah 3lik et rien qu'au titre je devine la profondeur du "poème"!

    Posté par lillytwill, 29 mars 2006 à 02:13 | | Répondre
  • Our queen, your queen, the heir... You seem to be going on thinking about Her...
    I'm so happy to read new poetry from you!!!

    Posté par Lo, 29 mars 2006 à 16:33 | | Répondre
  • The loving cow

    Ma Looooooo, Meeeeeeuuuuuuhouhouohouhouhaaaaa!
    Je passe sur ton blog souvent pour y choper des titres de film, thnx
    Well, thinking is quite unsuficient , well "the" queen may or moy not be "the" heir
    Love meeeeeuuuuuuuuhhh!!

    Posté par Superfly, 29 mars 2006 à 16:45 | | Répondre
  • Pour une fois heureux et fier d'être LE SEUL à le comprendre ce poème!

    Posté par BloodLover, 29 mars 2006 à 23:39 | | Répondre
  • BL> le SEUL? par pour longue tempsse!!!

    Superfly> Cheers! C'est tt ce ke je vais dire puisque jje suis sensee ne pas comprendre le poeme (cf BL's comment)

    Posté par mimokun, 30 mars 2006 à 01:45 | | Répondre
  • Youyou !

    Viens souvent par Chez Lo, ça fait plaisir !! Tu peux voir ces films au Guyana ?

    Were you drunk or smth when you wrote this one?

    See U
    The loving cow (I love this nickname)

    Posté par Lo, 30 mars 2006 à 14:51 | | Répondre
  • Sober

    Lo> Yes I can for some of'em. For your info, It has been a little while that I gave up spirits' use and for good please !
    Hey, the Youyous are Sam's copyrights )
    Do you imagine how crazy it is that every time I see a cow, it reminds me of some old dear (not deer) friend D??
    By the way, Meeeeeuuuuuuuuh

    Posté par Superfly, 30 mars 2006 à 15:40 | | Répondre
  • Never going back again

    y a une place pour un francophone-arabophone
    ou sinon
    un poème version polonaise sous titré russe?

    beau travail l'artiste
    I'll be back

    Posté par le mythe, 30 mars 2006 à 23:04 | | Répondre
  • Youyou vs Meuumeuuh

    Oh please, sing me a smiling youuuyou and I'll make you my best lovely Meeeuuuhhmeeeeuuuhh !
    My best regards to all the guyanese cows, my sisters... so far away.....

    Posté par Lo, 30 mars 2006 à 23:10 | | Répondre
  • Mar-Yam

    What does this tittle mean? It makes me think about Omar Khayyam.... Mar Yam... Je chauffe ou je refroidis ?

    Posté par Lo, 30 mars 2006 à 23:13 | | Répondre
  • Femme

    Le mythe> Wa mra7ba al 2oustourah, tant qu'on communique nos pensées, la langue ne m'importe point.

    Lo> C'est l'origine du prénom "Mariam", it means myrrhe de mer en hébreu, ou plutot plus anciennement en araméen une expression pour désigner la femme qui s'élève.
    Ain't the ancients great!?!

    Posté par Superfly, 31 mars 2006 à 02:15 | | Répondre
  • Les 3 Mages

    ont apporté l'or, la myrrhe et l'encens all melted into one ?

    Posté par Sun Li, 01 avril 2006 à 00:28 | | Répondre
Nouveau commentaire